Farklı dillerde blog yazıları yazmak, çevrimiçi etkinizi genişletmenin ve dünyanın her yerinden okuyucuları çekmenin harika bir yoludur. Ancak özel beceri ve yetenekler gerektiren hacimli bir süreç de olabilir.

farklı dillerde blog yazıları yazmak

Bu makalede nasıl yapılacağını öğreneceksiniz blog yazısı yaz gibi araçları kullanarak farklı dil sürümleri içinyapay zeka, SEO yerelleştirmesi ve kültürel ve dini dil özellikleri.

İçeriğinizi nasıl yayınlamak istediğinize karar verin

Çok dilli bir blog stratejisi oluşturmadan önce içeriğinizi tam olarak nasıl yayınlamayı planladığınızı belirleyin. Bu soruyu cevaplamak için yazdığınız platformu analiz edin, örneğin:

  • Web sitenize yazıyorsunuz. Bu durumda en iyi çözüm, her sayfa için farklı dillerde ayrı bir dil sürümü oluşturmaktır.
  • Sosyal ağlarda yazıyorsunuz. Bu durumda makalelerinizin dil versiyonlarını aynı anda bir veya daha fazla makalede yayınlayabilirsiniz. Veya belirli dil sürümleri için ayrı hesaplar oluşturun.

Ayrıca tematik makaleler oluşturmak da mümkündür. Aynı içeriği farklı dillere çevirmek yerine seçtiğiniz versiyona göre farklı yazılar yazabilirsiniz.

Genellikle bu strateji, içeriği belirli ülkelerdeki okuyucuların dikkatini gerektiren yerel haberleri ve olayları kapsamayı amaçlayan yazarlar tarafından kullanılır.

Çeviriyor musun yoksa yazıyor musun?

İçeriğinizi nasıl yayınlayacağınızı anladıktan sonraki adım, makalelerinizi nasıl yazacağınızdır. Bu soruya nasıl yaklaşacağınız, çok dilli blogunuzun başarısını belirleyecektir. Yalnızca iki seçeneğiniz var:

  • Tercüme. Bu durumda en iyi anladığınız dilde içerik oluşturup ardından bunu manuel olarak veya özel programlarla çevirirsiniz.
  • Seçilen dil için ayrı makaleler yazmak. Bu yöntem karmaşıktır ve yüksek düzeyde konsantrasyon ve yazdığınız dillerin anlaşılmasını gerektirir. 

Yazım prensibinin seçimi tamamen benzersiz bir süreçtir. Bilginizi ölçülü bir şekilde değerlendirmeniz ve seçilen dilin kültürünü, deyimini ve diğer özelliklerini anlamanız gerekir.

Ayrıca her zaman aşağıdaki gibi uzman şirketlere yönelme olanağınız vardır: Essay Tigers yazma hizmeti , profesyonellerin sizin için herhangi bir konudaki makalelerin en iyi dil versiyonlarını oluşturabileceği yer.

Tavsiyeler:

Kullanabileceğiniz çeviri araçlarından biri GTranslate'i sitenize eklemek, böylece web sitesinin tamamını sizin için çevirmesini sağlamaktır. Web sitemiz bu aracı kullanıyor.

Kitlenizi tanıyın

Blogunuzun etkili bir dil versiyonunu oluşturmak için okuyucularınızın kim olduğunu açıkça anlamanız gerekir. Seksten hobilere kadar, hedef kitlenizin tam bir resmine sahip olmanız gerekir.

İşte bunu anlamanıza yardımcı olacak bazı pratik ipuçları:

  • Özel servisleri arayın. Bugün kaynaklarınızı kimlerin ziyaret ettiğinin tam bir resmini verebilecek çok sayıda analiz sitesi var.
  • Geri bildirim toplayın. Platformunuz yorum bırakmanıza izin veriyorsa okuyucuları yorum yazmaya teşvik edin. Tercihleri, hobileri ve ilgi alanları hakkında sorular sorun.
  • Rakiplerinizin hedef kitlesini analiz edin. Eğer sadece blogunuzu oluşturuyorsanız en iyi çözüm rakiplerinizi derinlemesine analiz etmektir. Gönderilerini kimlerin beğendiğini ve yanıtladığını, bunları kimin yeniden paylaştığını vb. öğrenin.

Bu sorudaki en önemli parametre okuyucularınızın konumudur. Blogunuzun dil versiyonunu oluştururken, kaynaklarınızın görüntülendiği ülkeler seçilen dillerin listesini belirleyecektir.

Bazı ülkelerde insanların farklı diller konuştuğunu unutmayın. Örneğin İsviçre'de Almancayı, İngilizceyi ve hatta Fransızcayı duyabilirsiniz. Analiziniz sırasında bunu aklınızda bulundurun.

Hedefler belirlemek

Herhangi bir stratejinin açık ve anlaşılır bir hedefi olmalıdır. Blogun çok dilli bir versiyonunu oluşturmak bir istisna değildir. Bu, eylemlerinizi planlamanızı ve gelecekteki makaleler ve çeviriler için içerik planı oluşturmanızı kolaylaştırır.

Net bir hedef belirlemek için kendinize sorabileceğiniz soruların bir listesini hazırladık:

  • Hangi ulusal kitlenin ilgisini çekmek istiyorsunuz?
  • Sitenizi kaç yeni okuyucu ziyaret etmeli?
  • Yazma dilinizin rolü nasıl olmalı?

AKILLI hedefler belirleyin. Eylemlerinizin bir dökümünü oluşturun ve ilerlemenizi takip edin. Bu şekilde doğru yöne gidip gitmediğinizi bileceksiniz.

İçeriğinizi yerelleştirin

Metnin çevirisi fikirlerini tam olarak yansıtmalıdır. Orijinal makaleyi sadece tercümana yapıştırıp sonucu siteye yüklemek yeterli değildir. Bu şekilde, şirket blogunuz veya diğer sektör odaklı kaynak merkeziniz, başka bir dil grubundan kullanıcılar için daha az çekici olacaktır.

Çok dilli bir blog oluştururken yazdığınız dilin konuşulduğu bölgenin kültürünü, dinini ve yerel özelliklerini inceleyin. Paylaşım yapmadan önce içeriğinizin bir dinin veya azınlık grubunun üyelerini rahatsız edip etmediğini kontrol edin.

Bir blogun farklı dil versiyonlarını yazarken dikkat etmeniz gereken temel noktalar şunlardır:

  • Kültür. Belirli bir bölgedeki durumları tanımlayın, kanaat önderlerinden bahsedin ve belirli bir bölgedeki okuyucunun ilgisini çekebilecek şeylere atıfta bulunun.
  • Dilsel özellikler. Çeviri yaparken içeriğe koyduğunuz tüm fikirleri doğru bir şekilde aktarmanız gerekir. İfade, dil bilgisi, farklı kelimelerin anlamları vb. gibi dil özelliklerini göz önünde bulundurun.
  • Din. Dünya nüfusunun çoğu şu ya da bu dini uyguluyor. İçerik yaratıcıları bazen çeviri yaparken farkına bile varmadan inananların duygularını incitebilirler. Makale yazarken bunu aklınızda bulundurun.

Görseller aynı zamanda yerelleştirmenin de önemli bir parçasıdır. Örneğin İngilizce görseller kullanıyorsanız, en iyi çözüm bunların metin içeriğini makalenin diline çevirmektir.

İstatistik veya grafik kullanıyorsanız, yazdığınız dile bağlı olarak farklı göstergeler bulmaya çalışın. Örneğin futboldan bahsediyorsanız her dil versiyonu için yerel kulüplerden bahsedin.

Yalnızca makine çevirisine güvenmeyin

Çevirmenlerin farklı dillerdeki içerik oluşturucular için büyük değeri olduğu açıktır, ancak yalnızca makine çevirisine güvenmemelisiniz. Çoğu zaman, makalelerinize eklemeden önce kelimelerin anlamları hakkında araştırma yapmanız gerekir.

Bir kelimenin, bağlama bağlı olarak farklı dillerde birden fazla anlamı olabileceği ortaya çıktı. Makine çevirisini kullandıktan sonra, metni incelemeleri için profesyonel çevirmenlere emanet edin veya önce onların hizmetlerini isteyin. Uzaktan çevirmenlerle çalışırken anlık mesajlaşma dışındaki tüm detayları tartışmak için Zoom'u kullanmak en iyisidir.

Şirketlerin diğer pazarlara açılırken metin yazımının zayıf olması nedeniyle sloganlarını yetersiz tercüme ettiği durumlar olmuştur. Bu gibi durumlarla karşılaşmamak için tercüman kullanırken dikkatli olun.

SEO yerelleştirmesini optimize edin

Belki de blogunuzun çok dilli bir versiyonunu oluştururken çalışmanızın en önemli kısmı web sayfanızın SEO yerelleştirilmesi olacaktır. Kopyanız ne kadar iyi olursa olsun insanlar onu görmeli.

Kendinizi geliştirmek için pratik adımları keşfetmeye başlamadan önce SEOBöyle bir yaklaşımın avantajlarını anlayalım:

  • Ölçeklenebilirlik. Arama motorları kalite açısından optimize edilmiş sitelere dikkat eder. Her web sayfasını iyileştirerek çevrimiçi varlığınızı artırmaya bir adım daha yaklaştınız.
  • Yeni pazarları fethetme fırsatı. içinden SEO yerel, aynı dil grubundaki kullanıcıların ve farklı bölgelerden okuyucuların dikkatini çekebilirsiniz.
  • Okuyucular arasında daha fazla erişim. Bir web sayfası arama motorlarında ne kadar üst sıralarda yer alırsa okuyucunun o sayfayı tıklama olasılığı da o kadar artar. Kendinizi geliştirerek SEO, sitenize gelen tıklama sayısını artırarak daha fazla kullanıcıya erişim sağlarsınız.

Çok dilli bir web sitesi oluştururken SEO yerelleştirmesinin metnin doğrudan çevirisi kadar önemli olduğunu unutmayın. Bunu kendiniz yapabilir veya uzman promosyon şirketlerine başvurabilirsiniz.

Her web sitesi için ayrı bir URL oluşturun

Uygun URL, arama motorunun web sayfanızı taramasına, sıralamasına ve dizine eklemesine olanak tanır. SEO yerelleştirme sürecinin başladığı yer burasıdır.

Web sayfanızın URL'sinde bir dil bayrağı belirtin. Örneğin, dil bağlantısı olmayan bir web sitesi "www.example.com" gibi görünürken, web sayfasının İngilizce sürümü "www.example.com/en/" gibi görünür. 

Dil bayrağını belirtmenin birkaç yolu vardır:

  • Üst düzey alan adı – “www.example.en”
  • Alt alan adı – “www.en.example.com”
  • Alt dizin – “www.example.com/en/”

Her birinin avantajı ve dejavantajı var. Doğru olanı seçmek, genel SEO stratejinize bağlı olan benzersiz bir süreçtir.

“hreflang” etiketini ekleyin

Faydalanmak hreflang etiketi Google'a web sayfanızın hangi dilde yazıldığını bildirmek için. Birden fazla dil sürümünüz varsa mümkün olduğunca fazla hreflang etiketi ekleyin.

Web sitenizin dil sürümleri ne kadar fazlaysa bu süreç o kadar karmaşık olabilir. Web sayfasının arama motoru performansını artırmak için bir SEO uzmanıyla iletişime geçmeyi düşünmeniz uygun olacaktır.

Konuma dayalı anahtar kelimeler kullanın

Kullanıcılar genellikle belirli bir konumu belirterek sorgu oluştururlar. Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri'nde yaşayanların "Kaliforniya'dan veya başka bir eyaletten bir şey satın alın" yazma olasılığı daha yüksektir. 

Ayrıca, farklı ülkelerden okuyucular aynı sorguları farklı şekilde ifade edebilir. Konum bazlı anahtar kelimeler oluşturmak için hedef kitlenizi ve sunduğunuz ürünü iyice araştırmanız gerekir.

Yapay zekayı kullan

L 'Yapay Zeka metinlerin yazımını ve çevirisini basitleştirmeyi mümkün kılar. Çoğu yapay zeka, dilsel özellikler ve ifadelerden oluşan geniş bir veri tabanına sahiptir ve argo ve kültürel farklılıkları anlayabilir.

Doğru sorguyla yapay zeka, metnin küçük bölümlerini ve bir makalenin tamamını çevirmenize yardımcı olabilir. Yapay zekanın faydaları ne kadar çekici olsa da onun hatalara açık bir makine programı olduğunu unutmayın.

Bugün iş piyasasında istemler oluşturmak için uzmanlar var. En etkili sonuçları elde etmek için bir yapay zeka sorgusunun nasıl düzgün şekilde oluşturulacağını biliyorlar. Yapay zeka ile nasıl etkileşim kuracağınızı kendiniz bulmaya çalışabilir veya benzer uzmanları bulabilirsiniz.

Diğer benzer makaleler:

Sonuç

Farklı dil versiyonlarında blog yazıları yazmak, yüksek düzeyde dil becerisi ve deneyiminin yanı sıra hedef kitlenizin farklı kültürel ve dini geçmişlerini analiz etme becerisi gerektirir. Bireysel olun ve en etkili olanı bulmak için çeşitli yazma seçeneklerini test edin.

Her dil sürümünün SEO optimizasyonunu aklınızda bulundurun. Kullanıcıların sitenizi keşfedip keşfetmemesi tamamen buna bağlıdır. İnternetteki en iyi çok dilli blogu oluşturmak için bu makaledeki ipuçlarını kullanın!